Perbezaan antara donde dan adonde

Perbezaan antara donde dan adonde

Donde vs Adonde

Tajuk artikel ini mungkin kelihatan asing kepada orang berbahasa Inggeris sebagai Donde dan Adonde tidak dapat dijumpai dalam mana -mana kamus. Ini adalah kata -kata Sepanyol yang kedua -duanya berkaitan dengan perkataan Inggeris di mana, tetapi banyak pembicara Sepanyol merasa sukar untuk menggunakan perkataan yang betul. Ini sudah tentu kerana persamaan antara dua perkataan. Artikel ini cuba menyerlahkan perbezaan antara donde dan adonde berdasarkan konvensyen dan penggunaan.

Donde

Donde adalah kata keterangan Sepanyol. Ia diucapkan sebagai Dohn-Day. Sekiranya seseorang cuba menerjemahkan perkataan Sepanyol donde ke bahasa Inggeris, perkataan yang paling dekat adalah di mana. Lihat contoh berikut.

• Donde Estas (di mana anda)

• Donde Esta Mi Manita (di mana kakak saya)

• Donde Esta El Gato (di mana kucing)

Semua contoh ini jelas menunjukkan bahawa donde bermaksud di mana.

Adonde

Adonde adalah kata keterangan Sepanyol yang lain yang berkaitan dengan lokasi atau di mana seseorang atau objek. Sekiranya seseorang cuba menterjemahkan atau mencari perkataan yang sesuai untuknya dalam bahasa Inggeris, ke mana yang terlintas di fikiran. Ini bermakna bahawa apabila anda berminat untuk mengetahui arah atau lokasi di mana ke mana ke atau ke mana, anda harus menggunakan Adonde.

Lihat contoh berikut.

Adonde Vas (ke mana anda akan pergi)

Apakah perbezaan antara Donde dan Adonde?

• Kedua -dua donde dan juga menangani persoalan di mana tetapi sedangkan donde bermaksud di mana secara umum, Adonde juga mencari arah atau destinasi.

• Adonde menunjukkan pergerakan atau arah bersama dengan destinasi sedangkan donde hanya menunjukkan lokasi.

• Gunakan donde apabila anda hanya berminat di mana tetapi gunakan Adonde apabila anda berminat di mana ke atau ke mana.

• Sekiranya tiada arah atau pergerakan diperlukan, gunakan donde.