Sino vs Pero
Dalam bahasa Sepanyol, terdapat banyak konjungsi seperti bahasa lain untuk mewujudkan hubungan antara klausa dan juga untuk memberitahu hubungan antara dua objek. Sino dan Pero adalah dua perkataan dalam bahasa Sepanyol yang digunakan untuk konjungsi bahasa Inggeris yang sama 'tetapi'. Apabila menterjemahkan bahasa Inggeris ke dalam bahasa Sepanyol, penterjemah menghadapi dilema menggunakan sino atau pero kerana kedua -dua perkataan boleh digunakan untuk membezakan antara ayat, perkataan dll. Terdapat banyak orang yang menggunakan konjungsi Sino dan Pero secara bergantian. Walau bagaimanapun, terdapat perbezaan halus antara kedua -dua konjungsi ini yang perlu diingat semasa menggantikan 'tetapi' dalam bahasa Sepanyol.
Pero
Apabila terdapat dua frasa yang perlu disatukan untuk membuat ayat dan frasa kedua tidak menafikan idea yang dinyatakan oleh yang pertama, pero adalah konjungsi yang digunakan. Sebenarnya, anda boleh memikirkan frasa ke -2 yang menambah idea yang dinyatakan dalam frasa pertama apabila anda melihat pero digunakan dalam ayat.
Sino
Sino adalah konjungsi yang digunakan untuk menyertai dua frasa yang bertentangan atau menafikan antara satu sama lain. Gunakan Sino ketika sesuatu ditolak di bahagian pertama ayat dan bahagian kedua ayat yang datang setelah konjungsi ini bertentangan dengan penolakan ini.
Sino vs Pero
• Gunakan Sino ketika dua klausa ayat bertentangan antara satu sama lain.
• Gunakan pero apabila kedua -dua klausa bersesuaian antara satu sama lain.
• Apabila klausa pertama tidak negatif, gunakan pero tetapi gunakan Sino jika klausa pertama dalam penolakan.